Bireysel Danışmanlık Hizmeti Alımı (MÜTERCİM-TERCÜMAN/İngilizce-Türkçe)
19 Haziran 2026

MÜTERCİM-TERCÜMAN (İngilizce-Türkçe)


Pozisyon Özeti:

Avrupa Birliği tarafından finanse edilen ve T.C. Sağlık Bakanlığı tarafından yürütülen projemize,proje faaliyetlerinde yazılı ve sözlü çeviri hizmetlerini yürütecek bir “Mütercim-Tercüman (İngilizce–Türkçe)” aranmaktadır.


Pozisyon, proje ekibi ile Avrupa Birliği temsilcileri ve diğer uluslararası paydaşlar arasındaki iletişimin etkin biçimde yürütülmesini sağlamak, toplantı ve eğitimlerde simultane veya ardıl tercüme desteği vermek, proje dokümanlarının doğru ve profesyonel biçimde çevrilmesini sağlamaktan sorumludur.


Görev ve Sorumluluklar:

  • Avrupa Birliği temsilcileri ve uluslararası paydaşlarla yapılan toplantılarda simultane veya ardıl tercüme hizmeti sunmak,
  • Proje faaliyetleri kapsamında yabancı heyetlerle gerçekleştirilen görüşmelerde iletişimi sağlamak,
  • Eğitim, seminer, çalıştay ve toplantılarda yazılı ve sözlü çeviri desteği vermek,
  • Proje belgelerinin (toplantı tutanakları, raporlar, eğitim materyalleri, sözleşmeler,  şartnameler, sunumlar vb.) İngilizce–Türkçe çevirilerini hazırlamak, düzenlemek ve teslim etmek,
  • Çeviri kalitesini ve terminolojik tutarlılığı koruyarak belgelerin kurumsal standartlara uygunluğunu sağlamak,
  • Proje ekibiyle koordinasyon içinde çalışarak tercüme süreçlerinin zamanında tamamlanmasını temin etmek,
  • Gerektiğinde Proje bünyesinde yapılacak iş ve işlemler kapsamında kurulan komisyonlarda görev almak,
  • İdare tarafından talep edilen diğer çeviri ve dil hizmeti görevlerini yerine getirmek.


Aranan Nitelikler:

  • TC Vatandaşı olmak,
  • Anadilin Türkçe olması,
  • Üniversitelerin İngilizce Mütercim-Tercümanlık, Çeviribilim (İngilizce), İngiliz Dili ve Edebiyatı, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, İngilizce Öğretmenliği veya İngiliz Dilbilimi bölümlerinden lisans mezunu olmak,
    (Yurt dışındaki üniversitelerden mezun adaylar için YÖK denklik belgesi ibrazı zorunludur),
  • İngilizce–Türkçe simultane ve ardıl çeviri becerisine sahip olmak,
  • Yazılı ve sözlü iletişim yetkinliği yüksek, temsil gücü kuvvetli olmak,
  • MS Office programlarını etkin biçimde kullanabilmek,
  • Raporlama becerilerine sahip, düzenli ve dikkatli çalışabilmek,
  • Alanında en az 2 yıl profesyonel iş deneyimi (Serbest çalışma -Freelance- deneyimler iş teslimi, fatura ve benzeri dökümanlarla doğrulanması halinde yazılı ise günlük 2000-2500 kelime çeviri üzerinden, sözlü çeviri ise gün sayısı üzerinden “iş deneyimi” olarak değerlendirilecektir.)
  • Avrupa Birliği veya diğer uluslararası projelerde / kurumlarda “Tercüman” veya “Dil Asistanı” olarak en az 1 yıl deneyim sahibi olmak.


Tercih Sebebi Nitelikler:

  • Yüksek lisans yapmış olmak,
  • AB proje terminolojisine ve uluslararası proje yönetim süreçlerine aşinalık,
  • Teknik, idari veya hukuki metinlerde çeviri deneyimi,
  • Çok kültürlü çalışma ortamlarında görev almış olmak,
  • Kurumsal yazım standartları ve formatlara uyum sağlayabilmek.


Çalışma Koşulları:

  • Çalışma şekli: Tam zamanlı, ofiste
  • Çalışma yeri: Ankara, T.C. Sağlık Bakanlığı Bilkent Yerleşkesi
  • Kontrat Tipi: Danışmanlık Hizmet Alım Sözleşmesi
  • Son Başvuru Tarihi ve Saati: 12.07.2026 – 23:59
  • Başvuru şekli:sihhat.basvuru@saglik.gov.tr

 

Adaylardan İstenen Belgeler:

Adayların başvurularına, özgeçmişlerinin yanı sıra nitelik ve deneyimlerini belgeleyen hizmet dökümü, referans mektubu, çalışma/deneyim belgesi veya benzeri destekleyici dokümanları TRA2026 referans kodu ile eklemeleri gerekmektedir. Eksik belge ile yapılan başvurular değerlendirmeye alınmayacaktır.

SIHHAT Projesi İnsan Kaynakları Birimi, yalnızca özgeçmişlerinde belirtilen kriterleri belgeleriyle doğrulayan adaylarla iletişime geçecektir.